Discussion about this post

User's avatar
Joe Donaldson's avatar

So I read Köstenberger and he is likely the source of the have-your-cake-and-eat-it-too translation in the ESV and CSB. He thinks monogenes is a compound for the one begotten, then theos is the original reading, and so translates John 1:18 as,

“God, no one has ever seen;

The one-of-a-kind Son, God [in his own right]

Who lives in closest relationship with his Father—

That one has given full account of him.”

I can imagine he had a lot of say in both translating committees.

Expand full comment
Joe Donaldson's avatar

I dove into the archives of lost and found Bibles at our church and found an NIV 1984. This was necessary because, in a fascinating twist, Zondervan won’t let it be published anymore, so Logos can’t have it on there. It was the only way to read it.

I’m really happy that they reverted the “contrary to” to “for.” Grasping the importance of that was one of my favorite illuminating moments in seminary.

Expand full comment
10 more comments...

No posts